同傳翻譯
同傳翻譯
會議口譯一般常用的方式是交替?zhèn)髯g和同聲傳譯,會議口譯受時間嚴(yán)格限制,具有難度高、強(qiáng)度大等特點(diǎn),考驗(yàn)的不僅是譯員的語言素質(zhì),還有抗壓能力、應(yīng)變能力等。阿拉丁翻譯的專兼職口譯成功為客戶談判、研討會、會面、座談會和國際會議提供交替?zhèn)髯g和同聲傳譯服務(wù),獲得客戶的信任與肯定。
高端口譯資源儲備
阿拉丁配備專人負(fù)責(zé)高端口譯人員的搜集、資料整理、口譯水平測試與評級,目前已經(jīng)具有相當(dāng)?shù)淖g員儲備,能夠在與客戶需求后,最快時間篩選出最合適的人選。在每一場口譯任務(wù)結(jié)束后,我們會邀請客戶對我們提供的服務(wù)、人員做一份滿意度調(diào)查,以便更好地對我們譯員進(jìn)行培訓(xùn)和提高,對于工作態(tài)度不端正、品質(zhì)較差的譯員及時討論,保證口譯資源儲備的都是最好的譯員。我們擅長的高端口譯語種有英語、日語、韓語、俄語、法語。
培訓(xùn)與考核體系
阿拉丁精選最常用的商務(wù)、政治、經(jīng)濟(jì)以及學(xué)術(shù)研討會等曾經(jīng)服務(wù)過的各大國際性會議作為培訓(xùn)教材,通過教師講解及模擬會議等形式,有針對性地提高口譯人員的實(shí)戰(zhàn)水平;組織網(wǎng)絡(luò)社區(qū)和論壇讓大家分享經(jīng)驗(yàn)及總結(jié)教訓(xùn),并及時交流行業(yè)內(nèi)最新的資訊。同時,我們定期開設(shè)商務(wù)禮儀課程,讓我們的譯員在會場內(nèi)外,通過專業(yè)技能和待人接物都贏得客戶的尊重。
設(shè)備齊全
阿拉丁翻譯自有德國BOSCH(博世)出產(chǎn)的高頻紅外同聲傳譯設(shè)備,信號穩(wěn)定、安全保密性強(qiáng)。它由同傳中央控制器、紅外發(fā)射主機(jī)、紅外發(fā)射板、譯員機(jī)、同傳翻譯間、同傳耳機(jī)(代表接收單元)等構(gòu)成。我們詳細(xì)溝通好您的需求后,根據(jù)參會人數(shù)、會議語言數(shù)、在最短時間內(nèi)確定您需要的譯員機(jī)和翻譯間和同傳耳機(jī)。