行業(yè)知識(shí)
口譯一天多少錢
時(shí)間:2019/4/27 11:42:17 來(lái)源:本站 瀏覽:次
口譯一天多少錢,作為一個(gè)從事語(yǔ)言服務(wù)12年之久的老兵,這是一個(gè)客戶經(jīng)常問(wèn)道的問(wèn)題。我每次一聽到客戶這樣問(wèn),都會(huì)耐心的核實(shí)客戶的具體情況。因?yàn)檫@不是一個(gè)菜市場(chǎng)買菜,可以隨口報(bào)出一個(gè)價(jià)格,然后一番討價(jià)還價(jià)之后立馬成交。下面重點(diǎn)來(lái)了,我一般都會(huì)從下面幾個(gè)角度和客戶交流,得出具體的需求后,匹配到最合適的譯員,然后才來(lái)回答“口譯一天多少錢”的問(wèn)題。
1. 客戶也分很多種,有的對(duì)于翻譯行業(yè)完全是小白,可能就知道來(lái)了外國(guó)嘉賓,需要口頭翻譯,殊不知,口譯根據(jù)不同場(chǎng)合和實(shí)際場(chǎng)景,難度完全不一樣。難度最高的,毫無(wú)疑問(wèn)是同聲傳譯,也就是大家心目中的骨灰級(jí)別外語(yǔ)運(yùn)用者。同聲傳譯可以最大程度的縮短母語(yǔ)發(fā)言人和其他國(guó)家聽眾的傳達(dá)時(shí)間,所以一般在很多重大國(guó)際會(huì)議,論壇里得到普遍運(yùn)用。其次就是交替翻譯,
2. 物以稀為貴,這是普世真理,翻譯行業(yè)尤其如此。且不談全世界有700多種常用語(yǔ)言,就光是西班牙語(yǔ)譯員,全世界第一語(yǔ)言使用者排名第一的語(yǔ)種,在中國(guó)大部分二線城市的分布都不超過(guò)兩位數(shù)。更別說(shuō),大部分人在大學(xué)學(xué)習(xí)了一門外語(yǔ),都不可能勝任翻譯的工作。所以,籠統(tǒng)的問(wèn),口譯一天多少錢,能夠直接回答您的,除了剛?cè)胄胁痪玫男氯送猓渌木褪呛鲇啤?/div>
3. 俗話說(shuō),隔行如隔山,一個(gè)翻譯時(shí)間和經(jīng)驗(yàn)都很有限,不可能所有領(lǐng)域都精通。我們第三個(gè)需要考慮的因素就是,客戶行業(yè)屬性。前幾年區(qū)塊鏈火的時(shí)候,很多區(qū)塊鏈會(huì)議組辦方都很土豪,向我們要口譯人員,張口就是:只要懂區(qū)塊鏈,給多少錢都行??僧?dāng)時(shí)在中國(guó),能把區(qū)塊鏈這個(gè)概念講清楚的人都不多,你要求我們找一個(gè)懂區(qū)塊鏈技術(shù)的翻譯,談何容易?
站在客戶的角度,提出問(wèn)題想知道口譯多少錢一天肯定是可以理解的,但是作為翻譯公司專業(yè)的客服或者銷售,我們得先了解清楚客戶面臨的問(wèn)題和需求,制定解決方案,做出合理的報(bào)價(jià)。